培训首页  >  法语新闻  >  昆明法语培训梓润教育法语香颂Carla Bruni

昆明法语培训梓润教育法语香颂Carla Bruni

[2021-09-13 13:58:52] 浏览量:39 来源:

梓润教育

昆明法语培训梓润教育法语香颂Carla Bruni



今天我们说一说Carla Bruni卡拉·布吕尼,她是出生于意大利的模特、歌手、演员、音乐人。很多国人认识她是因为她的风流韵事,她的其中一任丈夫是法国前总统Nicolas Sarkozy(尼古拉·萨科齐)


布吕尼的姓氏来自意大利北方z显赫、z富有的布吕尼·蒂戴西家族。19671223日,她出生于意大利都灵,祖父是意大利仅次于Pirelli的第二大轮胎制造商Ceat的创始人;父亲阿尔贝托·布吕尼·蒂戴西是著,名的古典音乐作曲家、歌剧制作总监和剧院老板;母亲玛丽莎·波利尼是一位钢琴家。卡拉·布吕尼5岁时,她的父母因政治原因举家搬到法国生活。在两种不同文化的冲击下长大,卡拉的身上很自然地同时集中了意大利式的自由豪放和法式的浪漫优雅。

富家千金的出身,让卡拉·布吕尼无须为生计烦恼,只需在家里养尊处优。可耐不住寂寞的她,不甘心上天赋予的漂亮脸蛋和美好身材白白关在家里发霉,于是决定出门闯闯。卡拉·布吕尼19岁时当上模特,凭着高挑身材及迷人外表,迅速走红还在之后参加了一些电影的拍摄,但是音乐是一生的梦想卡拉·布吕尼先后出了很多音乐专辑,得过法国销,量冠,军和很多奖项。今天我们就来听听这一 Tout le monde(每个人)。

 


Tout le monde
Carla Bruni



 Tout le monde

Tout le monde est une drôle de personne,

每个人都是有趣的人

Et tout le monde a l'ame emmêlée,

每个人都有挣扎的内心

Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,

每个人都有懵懂的童年

Au fond d'une poche oubliée,

藏在一个被遗忘的口袋中

Tout le monde a des restes de rêves,

每个人都有梦想的碎片

Et des coins de vie dévastés,

遗弃在生活的荒野中

Tout le monde a cherché quelque chose un jour,

每个人都曾追求心中的梦想

Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,

但不是每个人都能找到

Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.

但不是每个人都能找到

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités,

每个人都应该向政权要求

Une loi contre toute notre solitude,

一条对抗我们孤独的法律

Que personne ne soit oublié,

好让每个人都不会被遗忘

Et que personne ne soit oublié

好让每个人都不会被遗忘

Tout le monde a une seule vie qui passe,

每个人都只有一次生命

Mais tout le monde ne s'en souvient pas,

但并非每个人都清楚的记得过往

J'en vois qui la plient et même qui la cassent,

我看到有人折叠它,有人砸碎它

Et j'en vois qui ne la voient même pas,

我还看到有人甚至没有注意到它

Et j'en vois qui ne la voient même pas.

我还看到有人甚至没有注意到它

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités,

每个人都应该向政权要求

Une loi contre toute notre indifférence,

一条对抗我们冷漠的法律

Que personne ne soit oublié,

好让每个人都不会被遗忘

Et que personne ne soit oublié.

好让每个人都不会被遗忘

Tout le monde est une drôle de personne,

每个人都是有趣的人

Et tout le monde a une ame emmêlée,

每个人都有挣扎的内心

Tout le monde a de l'enfance qui résonne,

每个人都有懵懂的童年

Au fond d'une heure oubliée,

藏在一个被遗忘的口袋中

Au fond d'une heure oubliée.

藏在一个被遗忘的口袋中

 


shou歌语法非常简单,唱得非常有法式风情,如同在讲述一个有关人生的故事,向大家缓缓道来。很多法国人说不喜欢布吕尼的嗓音,有人诟病她出生在意大利的身份,但是都不影响她为我们带来优美的音乐作品和活出她自己出彩的人生。


 


梓润教育,绝,对走心,你值得拥有!





文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 法语
  • 德语
  • 日语
  • 韩语
  • 意大利语
  • 西班牙语
  • 阿拉伯语
  • 语言等级考试
  • 出国留学
  • 学口语旅游
  • 兴趣爱好
  • 外教小班
  • 外教一对一
  • 中教小班
  • 中教一对一
  • 无要求

厚学推荐学校

网上报名

热门信息