培训首页  >  日语新闻  >  中文和日语里的“先生”有什么不同?

中文和日语里的“先生”有什么不同?

[2021-03-24 13:37:41] 浏览量:511 来源:

沈阳日语培训中心

今日咱们来聊聊日语中的“先生”这个词。咱们对它都不陌生,它是教师的意思,读作「せんせい」(sensei),咱们在刚学日语的时分就学过。这个词当然是来自于汉语的,只不过现在跟汉语的意思有些不同。今日咱们就来看看日语里的“先生”有什么意义,能够用于哪些工作的人。

中文里的“先生”一词

先生,从字面意思来看便是比自己出生早的人,也便是自己的长辈。一般来说这样的人比自己懂得更多的常识,具有更多经验,值得敬重。

中文里的“先生”一词随着年代的演化有不同的意思,首要能够指以下几种人:

1、教师,也便是曩昔人们常说的教书先生。进而引申为对所有的常识分子、学者的敬称。

曩昔这类人首要是男性,但近代随着男女平等思维的盛行,人们也开端将女常识分子称为先生,如“冰心先生”“杨绛先生”等。

2、担任文书或者是管理职事的人。也便是管事先生、账房先生一类。

3、从事某些特别工作的人,比如相面、卜卦、行医、看风水、唱等。

4、妻子对丈夫的称呼,后来演化为对男子的敬称。这种说法起源较晚,也是由“教师”的意思来的,因为以前的教师大部分是男性,所以渐渐地“先生”就变成了男性的敬称。

日语中的“先生”指什么人?

那么日语中的先生「せんせい」能够指哪些工作的人呢?

1、教师。既能够是称呼也能够表明工作,专门表明工作的还有「教師(きょうし)」「教員(きょういん)」等词。

2、医师。首要是护理和患者运用。

3、政治家,特别是指国会议员和地方议员。首要是他们的秘书以及支持者运用。政治家在跟比自己高的政治家对话时,也会敬称他们为先生。

4 具有某些特别的专业技能的工作。比如「弁護士」(律师)「公認会計士」(会计师)「行政書士」(担任撰写向政府提交的行政类文书的工作)「弁理士」(担任处理常识产权相关业务的工作)等。

因为这些工作后边都带个“士”子,所以日语中也将他们称为“士业”。(有点像咱们的各种“师”,比如律师、资源管理师、注册会计师…)。这样的工作专业性强,收入高,受人敬重,也被称为“先生”。

5 创造类工作。比如小说家、漫画家等,开始是被编辑敬称为“先生”,后来广大读者也这么叫了。

6 营养管理师、照料研究家、运动沙龙的教练或指导等。由此可见,日语里被称为“先生”的工作首要有三个特色:有身份位置,有学识,具有专业技能。这能够说是彻底承继了古代汉语中“先生”的意义。不过在日语里“先生”并不是对男子的敬称,如果要敬重一个人能够在他的名字后边加「さん」(桑)。比如田中先生,就说成「田中さん」。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

厚学推荐学校

网上报名

热门信息

温馨提示