培训首页  >  口译笔译新闻  >  怎样获得翻译的工作机会

怎样获得翻译的工作机会

[2015-06-01 10:31:17] 浏览量:808 来源:

沈阳秋阳英语翻译培训

学语言的人都希望能通过自己掌握的语言找到一份的翻译工作,不仅可以通过劳动获取不错的收入,还可以提升自己的翻译能力与语言水平。确实是一个不错的主意,但实现起来好象也不是那么容易,这里还是有一些窍门与方法的。我在一家翻译公司人力资源部做了5年,熟知他们的操作流程与规则,在这里作一个简单介绍。

 

翻译的条件

 

1、首先你要确认一下自己是否满足以下条件:

2、大专以上学历;

3、较强的外语能力,笔译需要有较强文字功底,口译需要较强口语能力;

4、笔译需要一定的专业背景知识,好是行业内的;

5、口译需要一定沟通处事能力;

6、笔译需要你坐得住,口译需要你喜欢在外面跑。

7、具备翻译从业人员的职业道德素质。

 

 

步骤/方法

 

一、在线注册译员:

 

 一般正规大型的翻译公司都有自己的译员系统,把公司想了解的信息全部列出来,你只要按他的要求填写就可以了。这里我以广州翻译网为例向大家介绍:

 

1.设置好自己的帐号密码与,以后你要常用到,特别是,一定要常用,方便你忘记密码时取回密码或获取公司的翻译项目信息。

 

2.填写真实联系方式,方便翻译公司同您联系,如果因故换手机号或联系方式,请及时登陆网站更新,确保翻译公司能及时联系到你。

 

3.正确填写个人档案信息,方便翻译公司对你有一个大概了解,包括所在城市、最高学历、毕业院校、所学专业、职业状态等。

 

4.语言能力,你务必真实填写,这只是你对自己的一种评估,包括母语、外语、第二外语,口译能难胜任什么,笔译能胜任什么,再选择你申请的译员类型,系统会把你的选择进行了归档,供人力资源部或第三方审核。

 

5.点击注册,然后到帐号,只要你的信息是真实的,是正确的,一般会通过审核。

 

二、登录网站完善资料:

 

步相当于报了一个名,第二步将进入实质性了解阶段。你需要真实认真地填写或补充基本信息、简历、相册、证书、联系方式、成功案例、状态修改等信息。这里需要提醒的是:

 

1.在基本信息中需要你补充你的译酬要求,你可以真实填写你的译酬要求,但翻译公司会选择自己认为合适的译酬与译员进行合作。过高肯定没机会,过低也不一定有机会,因为他认为你还没达到他的水平。

 

2.个人简历这里考验你的文笔了,你可以先在记事本上写好,然后录入进来,力求简明扼要,注意商业简历的特点,这是选才的重要参考凭据。

 

3.你也不要忽视相册,不管你做笔译还是做口译,有相片肯定比没有相片好。翻译公司重要的是选译员,不是选美,所以你不要担心相片不够好看。关健要真实、规范,符合商务要求。切记不要放随意、搞笑的大头贴。做完这些你的译员资料基本完成了。

 

三、上传证书,申请译员审核:

 

在你完善译员资料之后,你可以主动上传资质证书,然后给翻译公司留言或联系。翻译公司会有专人审核你的资料,确认你的资料真实性、正确性、完整性,然后给予审核通过。

 

四、译员评定与分类:

 

一般翻译公司都会对译员进行评定与分类,以方便把相应的稿件派给合适的译员。也以广州翻译网为例,分为六个:注册译员、实习译员、初级译员、中级译员译员、译员。通过资料审核的都是注册译员;达到某种水平,但还没有实践经验的评为实习译员;达到初级水平,能独立完成某种翻译活动的评为初级译员;以此类推,中级、、级。哪如何评定初、中、高、级呢?基本上与人事部的资格考试相当,如:英语初级译员相当于人事部三级翻译水平,中级译员相当于人事部二级翻译水平。如果你有这种资质证书或成功案例证明你达到某种水平的,审核人员会帮你评级。同时会对你进行分类,无论译员多么博学,他的知识面都是有限,所以你需要声明你擅长的行业,让翻译公司有此类稿件时时间找到你。

 

五、获得翻译机会:

 

 如果你能顺利地通过评级,哪祝贺你了。能否接到项目只是时间的问题了。当然如果你能获得中级以上评级,你接项目的机会会比较多。据我所知,广州翻译网基本上都是在用中级以上的译员。如果你是中级以下,也不要灰心,广州翻译网为了让初级译员、实习译员有更多机会锻炼,把中级以下处于开放状态的译员直接开放给了VIP客户,VIP客户将为你提供更多项目机会。(倾向于口译与外贸笔译)。

 

六、承接翻译项目注意事项

 

1.保证交稿时间:在接项目时,请确认自己的时间与能力是否能按时交稿,如果不能请事先提出,不要勉强与轻意答应,到时做不到。切记切记!

 

2. 明确译稿要求:接到项目时,一定要问清译稿的用途与要求,包括不限于译稿、格式、字体、排版等。免得事后返工,费时费力不讨好!

 

3. 确认译酬标准:如果是第一次合作,请同翻译公司协商一个译酬标准,以后合作基本上按这个价格,遇有特殊情况另议。有事事先说清楚,免得事后争议!

 

4. 整理专业词汇:接稿之后,件事就是浏览一遍整个项目的专业词汇,如果重复的专业词汇较多,请先一一查实。特别是公司、产品名称、专业词汇等。

 

5. 自审及排版:翻译之后自己重新审译一次,主要注意:语法、专业词汇、格式等,有些不确定的地方或不清楚的地方用标注,重新按要求调整一个全稿的格式,方便翻译公司审核。

 

6. 诚信与保密:每个译员都要坚守保密责任,这是译员基本的职业道德。不管原稿、译稿有没有声明保密,译员都要坚守保密责任,不得将原稿、译稿外泄或透露给第三方。在确认翻译公司已经收到译稿之后,从电脑中给予删除。如译员需要用来学习或其他用途一定得经得翻译公司和客户的同意认可。但译员可以整理收集保留专业词汇的权力。

 

7、获得翻译报酬:在接项目翻译时需要同翻译公司确定结译酬的时间与方式。一般情况下,笔译是按月结,口译是按项目来结。另外每做一个项目就是你的一次经验,对没有翻译经验的你来说,这些都是你的无形资产,请好好珍惜。在这里值得提醒的是:注册之前一定要对翻译公司进行查实,一般有实体有声誉的公司不会拖欠译酬。小心骗子,谨防上当!

 

8、维持与坚持:如果你有机会获得项目,说明你在翻译方面能力突出,运气也不错。只要你做的稿质量好,及时交稿,让项目主管对你有一定的依赖度,就会不断找你,你就可以获得一份稳定的翻译工作了。如果你还没获得项目或很少获得项目,也不要着急。说明有人做得比你好,你得用心提升自己。须注意以下几点:

 

1) 第一次找你,如果能做就做。这是一个契机,说明他们需要增加人手,你不做就把这个机会给别人。

 

2) 合作要谨慎,但不要斤斤计较,有些译员要求翻译公司先付款,这种可能性几乎为零。但你可以了解翻译公司的真实性与信誉度。

 

3) 如果你是一个翻译根本不要担心没有项目,翻译公司会很珍惜同你的合作。

 

4)没有译员敢说他能做所有稿件,所以你要选一个方向进行专攻,成为某个专业领域的,拥有专业背景的译员香。

 

 

结束语:

 

不是所有学语言的都会从事翻译工作,就象我们都熟悉汉语但没有全部当作家一样。当翻译是一份艰辛的工作,需要付出不懈努力,同时还要一定缘份(天份)。如果您不断努力还不理想,可以尝试其他工作,专业从事语言工作的人毕竟是少数,大部分人的语言只是的沟通工具。最后祝大家好运,多赚钱,多开心!

 

注册之前,认真审查翻译公司的真实性与信誉;

真实、认真、规范地完善译员资料,这是你的印象,也是翻译公司了解你的窗口;

用资质证书与成功案例,充分证实自己的实力,获得一个比较高的;

积极参与翻译公司竞聘与试译,获得第一次合作的机会;

好好珍惜每次合作,及时高质量完成翻译项目,让翻译公司对你有所期待;

诚实守信,坚守翻译人员的职业道德!

 

如果你按以上方法付出努力,但效果不理想,办法坚持与提升自己,每一份成功都不容易。

咨询

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 零基础
  • 基础单词
  • 英语三/四级
  • 托福/雅思
  • 英语口语提升
  • 英语等级考试
  • 专业英语等级
  • 托福/雅思出国
  • 商务英语
  • 周末班
  • 全日制白班
  • 随到随学

网上报名

热门信息