培训首页  >  口译笔译新闻  >  专利翻译有什么要求

专利翻译有什么要求

[2014-09-12 13:22:22] 浏览量:618 来源:

沈阳秋阳英语翻译培训

 

在专利翻译中,要避免译文中的语法上的错误这是重要的。下面说一下专利翻译都有哪些要求,希望能给译员一些有用的提示。

1. 要使用语态、时态、用词的变化形式。时态只使用一般现在时。

2. 使用冠词、代词要规范。使用复合句表述,要注意使用合适的连词。

3. 单词的拼写正确,标点符号使用正确,数字与原文保持一致。

4. 避免语义逻辑性错误、逐字翻译语义不通。正确理解原文意义,译文必须与原文内容完全相符,中文必须通顺易读。

5. 所用名称应当使用所属技术领域的技术术语,术语的使用要前后统一。对于共性的专利术语须做到规范,专利所涉及的相关术语必须仔细查证,不得毫无根据造词拼词。同一专利中的术语要保持一致和统一。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 零基础
  • 基础单词
  • 英语三/四级
  • 托福/雅思
  • 英语口语提升
  • 英语等级考试
  • 专业英语等级
  • 托福/雅思出国
  • 商务英语
  • 周末班
  • 全日制白班
  • 随到随学

网上报名

热门信息