久坐违法 菲律宾为了大家的健康真操心
导读:以前只听说过久坐伤身,但是久坐违法还是头一回听说。菲律宾近日出台策,要求国内各公司要给员工“站立活动”的休息时间,每两小时五分钟,而且还要定期视察。看来这次菲律宾政府是下定决心要和久坐干上了。
Office workers in the Philippines, you may now stand up. In fact, you have to stand up. Regularly.
The country’s Department of Labor and Employment has introduced new rules that require companies to give their employees time for "standing and walking" at regular intervals.
The policy mandates that office workers be given a five-minute break "from sitting time" every two hours. It also directs firms to provide standing desks and organize fitness activities like calisthenics.
Companies in the Philippines must notify the government when they have instituted the measures, and they will be subject to periodic inspections from the labor regulator. The new rules will take effect in two weeks.
The government said it was making the change in order to "address the occupational safety and health issues ... related to sedentary work or sitting."
Scientific studies have long warned of the health risks of prolonged sitting.
People who spend long hours seated at their desks are at a higher risk of diabetes, heart disease and other medical issues.
Additional physical activity cannot fully compensate the effects of prolonged sitting, said a study published in 2016. "Standing between prolonged sitting periods ... should be a goal for adults, irrespective of their exercise habits."
A 2015 study published in the British Journal of Sports Medicine said desk workers should aim to spend at least four hours of their day standing or walking.
请联系网站,了解详细的课程信息~
优质、便捷、省心
网上报名
新闻资讯
更多>>-
超级经典office常用英语
2013-06-27
-
如何应对英语面试前的准备
2013-06-27
-
儿童学习英语应注重学习环境
2013-06-27
-
少儿学英语:电影让“英语”活起来!
2013-06-27
-
如何培养小学生学习英语的兴趣
2013-06-27