培训首页  >  其他小语种新闻  >  德语中的颜色含义(二)

德语中的颜色含义(二)

[2017-10-23 10:46:02] 浏览量:677 来源:

南京欧风日韩道小语种培训

        b.       Schwarz (schwarz) ,如:  Schwarz tragen 穿黑衣服,der schwarze Tisch 的桌子  的内涵和象征意义有“不吉利的”“悲伤的,悲观的”“狠的”“中心,要害”“非法的”“天主教的”,如:  die schwarze Ahnung 不祥的预感,der schwarze Tag 不幸的日子,schwarz sehen悲观,schwarze pl?ne 阴险的计划,der schwarze Markt 黑市,das schwarze Schaf 害群之马,捣乱者,schwarz w?hlen 选举天主教  例句:Deine Schwester waren artig. Du warst wieder einmal das schwarze Schaf. 你的姐姐妹妹很听话。但你再次成了一个反例。  Damit haben Sie ins Schwarze getroffen! 你说到点子上了!

  c.       Weiss (weiss) 白色,如:  in Weiss sein 穿白衣服,(物体)被涂成白色,die weisse Fahne 白旗 白色的内涵和象征意义有“苍白的”“清白的”“清晰明了的”等等,如:  das weisse Gesicht 苍白的脸,die weisse Weste 清白之身,schwarz auf weiss 证据确凿,weisse Maus(口)交通警察  例句:Sieh mal da!Da vorne steht eine weisse Maus.看啊!那儿有个交警。 Das geld geh?rt mir, das habe ich schwarz auf weiss.这钱是我的,我有证据。

  d.  Blau (blau) 蓝色,如:  Stoff in Blau 蓝色的料子,der blaue Himmel 蓝天  蓝色的内涵和象征意义有“烂醉的”“(伤)青紫一片”“恼火”“漫无目的”“不上班”等等,如: blau sein 烂醉如泥,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块,sich grün und blau ?rgern 极其恼火,eine Fahrt ins Blaue 漫无目的的旅行,blau machen 不上班,旷工 例句:Wollen Sie heute auch einmal blau machen?您今天又不去上班吗?  Aber so einfach ins Blaue hinein kannst du doch nicht anfangen.总这样漫无目的你是无法开始做事的。

  e.        Grün (grün) 绿色,如:  das frische Grün der B?ume 树木一片新绿,grüne Ware 绿色蔬菜 绿色的内涵和象征意义有“生的,未熟的”“幼稚的”“环保”“(伤)青紫一片”“恼火(同blau的意思)”“警察”“野外,旷野”“友好的”“有前途的,有希望的”等等,如:  grüne Erbsen 嫩豌豆,grüner Obst 未熟的水果,grüner Junge 稚嫩的小伙子,die Grünanlage  (城市里的)绿化带,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块, sich grün und blau ?rgern 极其恼火,der/die Grüne 警察,ins Grüne fahren 远足郊游 例句:Er ist mir nicht grün..他对我不友好。  Hoffentlich kommen wir bald auf einen grünen Zweig.希望有我们能够飞黄腾达。

  f.  Gelb (gelb) 黄 色,如:  bei Gelb(交通灯)黄灯亮了,gelbe Bl?tter 枯黄的树叶  黄 色的内涵和象征意义有“深深的(妒忌)”“(因生气)而脸色难看”“者的标志”等等,如: der gelbe Neid 深深地嫉妒, sich grün und gelb ?rgern 气得脸色铁青, gelbes Trikot 黄 色领骑衫(自行车比赛中者的标志), das Gelbe vom Ei 精华,鹤立鸡群  例句:In dieser Gegend ist diese Leitung das Gelbe vom Ei.这个领导层是本地 的。 Der Begriff ?die gelbe Gefahr“ ist ein diffamierter Ausdruck.  “黄祸”这一概念是个带有污蔑性的表达(指亚洲人向欧美移居和因发展而向外扩张)。

  2. 此外,德语中其他颜色的内涵和象征意义的使用也在日常中经常出现,如:Rosa (rosa) 粉红色,Braun (braun) 棕色,褐色,Grau (grau) 灰色,Violett (violett) 紫罗兰色,紫色,Lila (lila) 淡紫色,等等,如:  etwas durch eine rosa(rote)Brille sehen 过于乐观 die braune Epoche 纳粹时代 das graue Elend haben 意志消沉 der violette Kampf  女性之间的斗争 lila sein 马马虎虎  同汉语一样,德语中的颜色也被赋予了很多引申和内涵意义,相信这些有趣语言点一定会激发我们在德语学习中的兴趣,让我们徜徉在这多姿多彩的德语学习中。在此,笔者给所有的德语初学者鼓鼓劲:不要害怕“恐怖”的德语语法,不要担心复杂的性数格,更无需发愁自己能否掌握好德语这门语言。只要抱着十足的信心,在学习德语的过程中去发现乐趣,那么此时看似漫长的德语学习之路其实已经悄悄地被自己铺成了一条丰富多彩的大道——一条大家共同漫步的阳关大道。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 法语
  • 德语
  • 日语
  • 韩语
  • 意大利语
  • 西班牙语
  • 阿拉伯语
  • 语言等级考试
  • 出国留学
  • 学口语旅游
  • 兴趣爱好
  • 外教小班
  • 外教一对一
  • 中教小班
  • 中教一对一
  • 无要求

厚学推荐学校

网上报名

热门信息

温馨提示